Where have all the flowers gone ?

20世紀時,戰爭頻仍,這是當時一首有名的反戰歌曲,歌詞內容蘊含戰爭無情及命運的輪迴,發人省思。

花兒都哪裡去了?

花兒被少女摘下了。

少女們都哪裡去了?

少女們去到年輕的男子的身旁。

年輕男子都哪裡去了?

年輕男子都從軍去了。

士兵們都哪裡去了?

士兵們埋進了墓園。

墓園都哪裡去了?

墓園被花兒覆蓋了。

人們幾時才會明白?人們幾時才會明白?















Where have all the flowers gone ?

Where have all the flowers gone?
Long time passing
Where have all the flowers gone?
Long time ago
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young girls gone?
Long time passing
Where have all the young girls gone?
Long time ago
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young men gone?
Long time passing
Where have all the young men gone?
Long time ago
Where have all the young men gone?
Gone to soldiers, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

And where have all the soldiers gone?
Long time passing
Where have all the soldiers gone?
Long time ago
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

And where have all the graveyards gone?
Long time passing
Where have all the graveyards gone?
Long time ago
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one
When will they ever learn?
Oh when will they ever learn?

arrow
arrow
    全站熱搜

    heng 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()